New Advent
 Home   Encyclopedia   Summa   Fathers   Bible   Library 
 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
7 Books
Old Testament
Epistles of
St. Paul
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chron.
2 Chron.
1 Macc.
2 Macc.
1 Corinth.
2 Corinth.
1 Thess.
2 Thess.
1 Timothy
2 Timothy
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John

Sirach 1

« 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 »
1 πᾶσα σοφία παρὰ κυρίου καὶ μετ' αὐτοῦ ἐστιν εἰς τὸν αἰῶνα 2 ἄμμον θαλασσῶν καὶ σταγόνας ὑετοῦ καὶ ἡμέρας αἰῶνος τίς ἐξαριθμήσει 3 ὕψος οὐρανοῦ καὶ πλάτος γῆς καὶ ἄβυσσον καὶ σοφίαν τίς ἐξιχνιάσει 4 προτέρα πάντων ἔκτισται σοφία καὶ σύνεσις φρονήσεως ἐξ αἰῶνος 5  6 ῥίζα σοφίας τίνι ἀπεκαλύφθη καὶ τὰ πανουργεύματα αὐτῆς τίς ἔγνω 7  8 εἷς ἐστιν σοφός φοβερὸς σφόδρα καθήμενος ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ 9 κύριος αὐτὸς ἔκτισεν αὐτὴν καὶ εἶδεν καὶ ἐξηρίθμησεν αὐτὴν καὶ ἐξέχεεν αὐτὴν ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ 10 μετὰ πάσης σαρκὸς κατὰ τὴν δόσιν αὐτοῦ καὶ ἐχορήγησεν αὐτὴν τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν 1 All wisdom is from the Lord God, and has been always with him, and is before all time. 2 Who has numbered the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of the world? Who has measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss? 3 Who has searched out the wisdom of God that goes before all things? 4 Wisdom has been created before all things, and the understanding of prudence from everlasting. 5 The word of God on high is the fountain of wisdom, and her ways are everlasting commandments. 6 To whom has the root of wisdom been revealed, and who has known her wise counsels? 7 To whom has the discipline of wisdom been revealed and made manifest? And who has understood the multiplicity of her steps? 8 There is one most high Creator Almighty, and a powerful king, and greatly to be feared, who sits upon his throne, and is the God of dominion. 9 He created her in the Holy Ghost, and saw her, and numbered her, and measured her. 10 And he poured her out upon all his works, and upon all flesh according to his gift, and has given her to them that love him. 1 Omnis sapientia a Domino Deo est : et cum illo fuit semper, et est ante ævum. 2 Arenam maris, et pluviæ guttas, et dies sæculi, quis dinumeravit? altitudinem cæli, et latitudinem terræ, et profundum abyssi, quis dimensus est? 3 sapientiam Dei præcedentem omnia, quis investigavit? 4 Prior omnium creata est sapientia, et intellectus prudentiæ ab ævo. 5 Fons sapientiæ verbum Dei in excelsis, et ingressus illius mandata æterna. 6 Radix sapientiæ cui revelata est? et astutias illius quis agnovit? 7 disciplina sapientiæ cui revelata est et manifestata? et multiplicationem ingressus illius quis intellexit? 8 Unus est altissimus, Creator omnipotens, et rex potens et metuendus nimis, sedens super thronum illius, et dominans Deus. 9 Ipse creavit illam in Spiritu Sancto, et vidit, et dinumeravit, et mensus est : 10 et effudit illam super omnia opera sua, et super omnem carnem, secundum datum suum, et præbuit illam diligentibus se.
11 φόβος κυρίου δόξα καὶ καύχημα καὶ εὐφροσύνη καὶ στέφανος ἀγαλλιάματος 12 φόβος κυρίου τέρψει καρδίαν καὶ δώσει εὐφροσύνην καὶ χαρὰν καὶ μακροημέρευσιν 13 τῷ φοβουμένῳ τὸν κύριον εὖ ἔσται ἐπ' ἐσχάτων καὶ ἐν ἡμέρᾳ τελευτῆς αὐτοῦ εὐλογηθήσεται 14  15  16 ἀρχὴ σοφίας φοβεῖσθαι τὸν κύριον καὶ μετὰ πιστῶν ἐν μήτρᾳ συνεκτίσθη αὐτοῖς 17 μετὰ ἀνθρώπων θεμέλιον αἰῶνος ἐνόσσευσεν καὶ μετὰ τοῦ σπέρματος αὐτῶν ἐμπιστευθήσεται 18  19  20 πλησμονὴ σοφίας φοβεῖσθαι τὸν κύριον καὶ μεθύσκει αὐτοὺς ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῆς 21 πάντα τὸν οἶκον αὐτῶν ἐμπλήσει ἐπιθυμημάτων καὶ τὰ ἀποδοχεῖα ἀπὸ τῶν γενημάτων αὐτῆς 22 στέφανος σοφίας φόβος κυρίου ἀναθάλλων εἰρήνην καὶ ὑγίειαν ἰάσεως 23 καὶ εἶδεν καὶ ἐξηρίθμησεν αὐτήν 24 ἐπιστήμην καὶ γνῶσιν συνέσεως ἐξώμβρησεν καὶ δόξαν κρατούντων αὐτῆς ἀνύψωσεν 25 ῥίζα σοφίας φοβεῖσθαι τὸν κύριον καὶ οἱ κλάδοι αὐτῆς μακροημέρευσις 26  27  28 οὐ δυνήσεται θυμὸς ἄδικος δικαιωθῆναι ἡ γὰρ ῥοπὴ τοῦ θυμοῦ αὐτοῦ πτῶσις αὐτῷ 29 ἕως καιροῦ ἀνθέξεται μακρόθυμος καὶ ὕστερον αὐτῷ ἀναδώσει εὐφροσύνη 30 ἕως καιροῦ κρύψει τοὺς λόγους αὐτοῦ καὶ χείλη πολλῶν ἐκδιηγήσεται σύνεσιν αὐτοῦ 31 ἐν θησαυροῖς σοφίας παραβολαὶ ἐπιστήμης 32 βδέλυγμα δὲ ἁμαρτωλῷ θεοσέβεια 33 ἐπιθυμήσας σοφίαν διατήρησον ἐντολάς καὶ κύριος χορηγήσει σοι αὐτήν 34 σοφία γὰρ καὶ παιδεία φόβος κυρίου καὶ ἡ εὐδοκία αὐτοῦ 35 πίστις καὶ πραότης 36 μὴ ἀπειθήσῃς φόβῳ κυρίου καὶ μὴ προσέλθῃς αὐτῷ ἐν καρδίᾳ δισσῇ 37 μὴ ὑποκριθῇς ἐν στόμασιν ἀνθρώπων καὶ ἐν τοῖς χείλεσίν σου πρόσεχε 38 μὴ ἐξύψου σεαυτόν ἵνα μὴ πέσῃς καὶ ἐπαγάγῃς τῇ ψυχῇ σου ἀτιμίαν 39 καὶ ἀποκαλύψει κύριος τὰ κρυπτά σου καὶ ἐν μέσῳ συναγωγῆς καταβαλεῖ σε 40 ὅτι οὐ προσῆλθες φόβῳ κυρίου καὶ ἡ καρδία σου πλήρης δόλου 11 The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of joy. 12 The fear of the Lord shall delight the heart, and shall give joy, and gladness, and length of days. 13 With him that fears the Lord, it shall go well in the latter end, and in the day of his death he shall be blessed. 14 The love of God is honourable wisdom. 15 And they to whom she shall show herself love her by the sight, and by the knowledge of her great works. 16 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, it walks with chosen women, and is known with the just and faithful. 17 The fear of the Lord is the religiousness of knowledge. 18 Religiousness shall keep and justify the heart, it shall give joy and gladness. 19 It shall go well with him that fears the Lord, and in the days of his end he shall be blessed. 20 To fear God is the fullness of wisdom, and fullness is from the fruits thereof. 21 She shall fill all her house with her increase, and the storehouses with her treasures. 22 The fear of the Lord is a crown of wisdom, filling up peace and the fruit of salvation: 23 And it has seen, and numbered her: but both are the gifts of God. 24 Wisdom shall distribute knowledge, and understanding of prudence: and exalts the glory of them that hold her. 25 The root of wisdom is to fear the Lord: and the branches thereof are long-lived. 26 In the treasures of wisdom is understanding, and religiousness of knowledge: but to sinners wisdom is an abomination. 27 The fear of the Lord drives out sin: 28 For he that is without fear, cannot be justified: for the wrath of his high spirits is his ruin. 29 A patient man shall bear for a time, and afterwards joy shall be restored to him. 30 A good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom. 31 In the treasures of wisdom is the signification of discipline: 32 But the worship of God is an abomination to a sinner. 33 Son, if you desire wisdom, keep justice, and God will give her to you. 34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline: and that which is agreeable to him, 35 is faith, and meekness: and he will fill up his treasures. 36 Be not incredulous to the fear of the Lord: and come not to him with a double heart. 37 Be not a hypocrite in the sight of men, and let not your lips be a stumbling-block to you. 38 Watch over them, lest you fall, and bring dishonour upon your soul, 39 and God discover your secrets, and cast you down in the midst of the congregation. 40 Because you came to the Lord wickedly, and your heart is full of guile and deceit. 11 Timor Domini gloria, et gloriatio, et lætitia, et corona exsultationis. 12 Timor Domini delectabit cor, et dabit lætitiam, et gaudium, et longitudinem dierum. 13 Timenti Dominum bene erit in extremis, et in die defunctionis suæ benedicetur. 14 Dilectio Dei honorabilis sapientia : 15 quibus autem apparuerit in visu diligunt eam in visione, et in agnitione magnalium suorum. 16 Initium sapientiæ timor Domini : et cum fidelibus in vulva concreatus est : cum electis feminis graditur, et cum justis et fidelibus agnoscitur. 17 Timor Domini scientiæ religiositas : 18 religiositas custodiet et justificabit cor; jucunditatem atque gaudium dabit. 19 Timenti Dominum bene erit, et in diebus consummationis illius benedicetur. 20 Plenitudo sapientiæ est timere Deum, et plenitudo a fructibus illius. 21 Omnem domum illius implebit a generationibus, et receptacula a thesauris illius. 22 Corona sapientiæ timor Domini, replens pacem et salutis fructum : 23 et vidit, et dinumeravit eam : utraque autem sunt dona Dei. 24 Scientiam et intellectum prudentiæ sapientia compartietur, et gloriam tenentium se exaltat. 25 Radix sapientiæ est timere Dominum, et rami illius longævi. 26 In thesauris sapientiæ intellectus et scientiæ religiositas : execratio autem peccatoribus sapientia. 27 Timor Domini expellit peccatum : 28 nam qui sine timore est non poterit justificari : iracundia enim animositatis illius subversio illius est. 29 Usque in tempus sustinebit patiens, et postea redditio jucunditatis. 30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, et labia multorum enarrabunt sensum illius. 31 In thesauris sapientiæ significatio disciplinæ : 32 execratio autem peccatori cultura Dei. 33 Fili, concupiscens sapientiam, conserva justitiam, et Deus præbebit illam tibi. 34 Sapientia enim et disciplina timor Domini : et quod beneplacitum est illi, 35 fides et mansuetudo, et adimplebit thesauros illius. 36 Ne sis incredibilis timori Domini, et ne accesseris ad illum duplici corde. 37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum, et non scandalizeris in labiis tuis. 38 Attende in illis, ne forte cadas, et adducas animæ tuæ inhonorationem : 39 et revelet Deus absconsa tua, et in medio synagogæ elidat te : 40 quoniam accessisti maligne ad Dominum, et cor tuum plenum est dolo et fallacia.

Copyright © 2009 by Kevin Knight. Dedicated to the Immaculate Heart of Mary.